Works matching Translations (Poem)
Results: 1550
The Contextual Model for Poem Translations and Criticisms: An Enlightenment from Wang Guowei's Realm of Poetic World.
- Published in:
- Style, 2023, v. 57, n. 3, p. 370, doi. 10.5325/style.57.3.0370
- By:
- Publication type:
- Article
Placing the Poem in Translation.
- Published in:
- Spatial Practices: An Interdisciplinary Series in Cultural History, Geography & Literature, 2012, v. 15, p. 41
- By:
- Publication type:
- Article
以俗为美,平实浅近 — 路易·艾黎英译白居易诗歌析评.
- Published in:
- New Perspectives in Translation Studies, 2024, v. 5, n. 2, p. 179
- By:
- Publication type:
- Article
翻译:重新开始的诗--以雷克思洛斯对苏轼的翻译为例.
- Published in:
- Writing / Xiezuo, 2021, n. 1, p. 20, doi. 10.19867/j.cnki.writing.2021.01.003
- By:
- Publication type:
- Article
Prevod kot kulturni in literarni artefakt Primerjava dveh čeških prevodov Prešernove pesmi Slovo od mladosti.
- Published in:
- Przeklady Literatur Slowianskich, 2021, v. 11, n. 1, p. 1, doi. 10.31261/PLS.2021.11.01.10
- By:
- Publication type:
- Article
»Rekonsi«: prevodi Kosovelovih konsov in Chestermanove prevajalske strategije.
- Published in:
- Przeklady Literatur Slowianskich, 2021, v. 11, n. 1, p. 1, doi. 10.31261/PLS.2021.11.01.14
- By:
- Publication type:
- Article
Poems about translation: a neglected form of theory.
- Published in:
- Translator: Studies in Intercultural Communication, 2023, v. 29, n. 1, p. 28, doi. 10.1080/13556509.2022.2064040
- By:
- Publication type:
- Article
THE PRELIMINARY TRANSLATION OF PIER PAOLO PASOLINI'S POEM "I HATE YOU DEAR STUDENTS!".
- Published in:
- Vizione, 2018, n. 31, p. 47
- By:
- Publication type:
- Article
„CIZÍ“ JAKO „NAŠE“? POZNÁMKY K BYTÍ ČESKÉ BÁSNĚ V PŘEKLADU DO ČESKÉHO ZNAKOVÉHO JAZYKA.
- Published in:
- Acta Universitatis Carolinae Philologica, 2023, n. 2, p. 23, doi. 10.14712/24646830.2023.20
- By:
- Publication type:
- Article
Cognitive Approaches to Literature and Translation: Emily Dickinson's Luxury Poem.
- Published in:
- Emily Dickinson International Society Bulletin, 2004, v. 16, n. 2, p. 4
- By:
- Publication type:
- Article
Translation-Poems: Blurred Genres and Shifting Authorship in Contemporary English Verse.
- Published in:
- Anglica. An International Journal of English Studies, 2023, v. 32, n. 3, p. 103, doi. 10.7311/0860-5734.32.3.07
- By:
- Publication type:
- Article
LOUIS ARAGON'UN “IL N'Y A PAS D'AMOUR HEUREUX” (“MUTLU AŞK YOKTUR”) ŞİİRİ'NİN TÜRKÇE ÇEVİRİLERİNİN GENEL ÇEVİRİ STRATEJİLERİ AÇISINDAN İNCELENMESİ
- Published in:
- Electronic Turkish Studies, 2017, v. 12, n. 5, p. 509, doi. 10.7827/TurkishStudies.11427
- By:
- Publication type:
- Article
ALİ DEDE BOSNEVÎ'NİN İBN SÎNÂ'YA AİT KASÎDE-İ RÛHİYYE'YE YAPTIĞI MANZUM TERCÜME.
- Published in:
- Social Sciences Review of the Faculty of Sciences & Letters University of Uludag / Fen Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi, 2023, v. 24, n. 44, p. 19, doi. 10.21550/sosbilder.1154785
- By:
- Publication type:
- Article
ПРЕВОДИ ПЕСМЕ О СИДУ НА СРПСКОМ ГОВОРНОМ ПОДРУЧЈУ (ПРИЛОГ ЗА РЕЦЕПЦИЈУ ШПАНСКЕ СРЕДЊОВЕКОВНЕ ЕПИКЕ)
- Published in:
- Nasleđe, 2018, n. 41, p. 139
- By:
- Publication type:
- Article
«KEEP THE WORD TRANSLATION OUT OF IT»: A POEM OF ANDREA ZANZOTTO IN ENGLISH.
- Published in:
- Italian Poetry Review, 2008, n. 3, p. 229
- By:
- Publication type:
- Article
Przekład elementów awangardowych w polskich i rosyjskich tłumaczeniach wierszy Charlesa Bukowskiego.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2020, v. 26, n. 3, p. 49, doi. 10.12797/MOaP.26.2020.49.03
- By:
- Publication type:
- Article
DISCOVERING THE COULISSES OF ARTISTIC COLLABORATION: A GENETIC READING OF THE ENGLISH TRANSLATION OF SAINT-JOHN PERSE'S POEM AMERS.
- Published in:
- Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English & Cultural Studies, 2018, v. 71, n. 2, p. 153, doi. 10.5007/2175-8026.2018v71n2p153
- By:
- Publication type:
- Article
Data-Based Analysis of Features of Chinese Translation of Emily Dickinson's Poems in China: A Case Study of Translation Book I Dwell in Possibility.
- Published in:
- International Journal of Linguistics, Literature & Translation, 2022, v. 5, n. 7, p. 106, doi. 10.32996/ijllt.2022.5.7.12
- By:
- Publication type:
- Article
Rainer Maria Rilke'nin "Duineser Elegien" Şiirinin Türkçe Çevirilerinin Genel Çeviri Stratejileri Açısından İncelenmesi.
- Published in:
- Journal of Graduate School of Social Sciences, 2018, v. 22, n. 1, p. 207
- By:
- Publication type:
- Article
WHEN WORDS GO BEYOND WORDS: NOTES ON A HERMENEUTICAL AND SENSUALISTIC APPROACH TO TEXT AND TRANSLATION IN THE POEMS OF KEZILAHABI AND LEOPARDI.
- Published in:
- Swahili Forum, 2018, n. 25, p. 57
- By:
- Publication type:
- Article
Ezra Pound's English Translation Practice of Li Bai's Poems in Cathay Based on Pierre Bourdieu's Sociological Theory.
- Published in:
- e-BANGI Journal, 2023, v. 20, n. 3, p. 58, doi. 10.17576/ebangi.2023.2003.06
- By:
- Publication type:
- Article
TRANSLATIONS OF POEMS FROM MORPO.
- Published in:
- Kritika Kultura, 2014, n. 23, p. 662, doi. 10.13185/KK2014.02321
- By:
- Publication type:
- Article
從誤讀到發現:以乾隆御製詩 〈詠雞缸杯〉19 世紀的兩個英譯本為例.
- Published in:
- Compilation & Translation Review, 2023, v. 16, n. 1, p. 27, doi. 10.29912/CTR.202303_16(1).0002
- By:
- Publication type:
- Article
Kritikal na Pagsasalin ng Isang Tulang Sosyopolitikal ni Jose Maria Sison.
- Published in:
- Malay, 2018, v. 30, n. 2, p. 109
- By:
- Publication type:
- Article
La poesía como esperanza. Notas a partir de la traducción de once poemas de Arcadio Pardo.
- Published in:
- Hermeneus, 2023, v. 25, p. 595, doi. 10.24197/her.25.2023.595-614
- By:
- Publication type:
- Article
FIVE HEBREW TRANSLATIONS OF ELSE LASKER-SCHÜLER'S POEM "AN MEIN KIND".
- Published in:
- 2010
- By:
- Publication type:
- Literary Criticism
Selected Poems and Translations: A Bilingual Edition.
- Published in:
- 2009
- By:
- Publication type:
- Book Review
"SLIGHTLY LESS" OR "SLIGHTLY MORE" HOMO/EROTIC CAVAFY: A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE TRANSLATIONS OF CAVAFY'S SENSUAL POEMS.
- Published in:
- Translation Studies: Retrospective & Prospective Views, 2019, v. 22, p. 49
- By:
- Publication type:
- Article
THE PRELIMINARY TRANSLATION OF PIER PAOLO PASOLINI'S POEM "MOTHER'S BALAD".
- Published in:
- Vizione, 2019, n. 33, p. 37
- By:
- Publication type:
- Article
Osmanlı Türkçesinde Bir Aslına Çeviri Örneği: François Coppée’nin La Tête de la Sultane Başlıklı Manzumesi ve Hikâye-i Feth Başlıklı Çevirisi.
- Published in:
- FSM Scholarly Studies Journal of Humanities & Social Sciences / FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, 2024, n. 24, p. 27, doi. 10.16947/fsmia.1609804
- By:
- Publication type:
- Article
Translations of Voznesensky (Poem).
- Published in:
- 1967
- By:
- Publication type:
- Poem
Ephrem the Syrian Select Poems Vocalized Syriac Text with English Translation, Introduction, and Notes – By Sebastian P. Brock and George A. Kiraz.
- Published in:
- 2010
- By:
- Publication type:
- Book Review
The Poems and Translations of Sir Richard Fanshawe (Book Review).
- Published in:
- 2000
- By:
- Publication type:
- Book Review
Analysis on the Translation of Mao Zedong's 2nd Poem in "送瘟神'sòng wēn shén'" by Arthur Cooper in the Light of "Three Beauties" Theory.
- Published in:
- Theory & Practice in Language Studies (TPLS), 2021, v. 11, n. 8, p. 910, doi. 10.17507/tpls.1108.06
- By:
- Publication type:
- Article
Recreating the Image of a "Chaste Wife": Transitivity in Two Translations of Chinese Ancient Poem Jie Fu Yin.
- Published in:
- Theory & Practice in Language Studies (TPLS), 2019, v. 9, n. 11, p. 1433, doi. 10.17507/tpls.0911.09
- By:
- Publication type:
- Article
Madeleine de l'Aubespine. Selected Poems and Translations.
- Published in:
- 2011
- By:
- Publication type:
- Book Review
János Batsányi's Early Translations of Ossianic Poems: "The Death of Oscar".
- Published in:
- 2006
- By:
- Publication type:
- Literary Criticism
William Gillies and Donald E. Meek (eds), Iasad Rann: A Borrowing of Verses: Original Gaelic poems and translations by John Maclean.
- Published in:
- 2019
- By:
- Publication type:
- Book Review
ALTERIDADE LINGUÍSTICA E MEMÓRIA EM DUAS POÉTICAS MATERIALMENTE DIFERENTES.TRADUÇÃO DE POEMAS DO ARGENTINO SANTIAGO SYLVESTER E DO URUGUAIO FABIÁN SEVERO.
- Published in:
- Revista Alea: Estudos Neolatinos, 2021, v. 23, n. 2, p. 314, doi. 10.1590/1517-106X/2021232314324
- By:
- Publication type:
- Article
Fair Copy/The Emily Dickinson Reader: An English-to-English Translation of Emily Dickinson's Complete Poems.
- Published in:
- 2013
- By:
- Publication type:
- Book Review
Passing through a Gate: Poems, Essays, and Translations.
- Published in:
- WLA, 2024, v. 36, p. 278
- By:
- Publication type:
- Article
Passing through a Gate: Poems, Essays, and Translations.
- Published in:
- WLA, 2024, v. 36, p. 254
- By:
- Publication type:
- Article
The Poems and Translations of Thomas Stanley (Book).
- Published in:
- 1965
- By:
- Publication type:
- Book Review
Ausiàs March: Verse Translations of Thirty Poems.
- Published in:
- 2007
- By:
- Publication type:
- Book Review
Tears in translation: Carolina Coronado's Sapphic poems.
- Published in:
- Journal of Spanish Cultural Studies, 2019, v. 20, n. 4, p. 353, doi. 10.1080/14636204.2019.1689682
- By:
- Publication type:
- Article
Manipulated Resistance in Domesticating Translation: A Case Study of Eight Translations of a Poem by William Wordsworth in Xueheng Magazine.
- Published in:
- 2010
- Publication type:
- Case Study
Translating 'Beowulf': Modern Versions in English Verse. By Hugh Magennis. Pp. x ++ 244. Woodbridge, Suffolk: D. S. Brewer, 2011. Hb. £50. The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation. Edited by Greg Delanty and Michael Matto, with a Foreword by Seamus Heaney. Pp. 557. New York: W. W. Norton, 2011. Hb. £25.
- Published in:
- 2012
- By:
- Publication type:
- Book Review
Catullus: Poems of Love and Hate/Chasing Catullus: Poems, Translations, and Transgressions/Catullan Consciousness and the Early Modern Lyric in England from Wyatt to Donne….
- Published in:
- 2007
- By:
- Publication type:
- Book Review
The Poems and Translations of Sir Richard Fanshawe (Book Review).
- Published in:
- 2000
- By:
- Publication type:
- Book Review
Gennady Aygi: Selected Poems. Edited with translations by Peter France. Pp. 240. London: Angel Books, 1997. Pb. £11.95.
- Published in:
- 1998
- By:
- Publication type:
- Book Review