Works matching IS 21844585 AND DT 2020 AND VI 2 AND IP 2
Results: 15
"CANIVETES SUÍÇOS" OU HUMANOS QUE TRADUZEM EM CONTEXTO BÉLICO.
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 179, doi. 10.21747/21844585/tm2_2rec3
- By:
- Publication type:
- Article
LUZES E SOMBRAS DA TRADUÇÃO EM PORTUGAL.
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 176, doi. 10.21747/21844585/tm2_2rec2
- By:
- Publication type:
- Article
THE GREAT UNSAID.
- Published in:
- 2020
- By:
- Publication type:
- Book Review
TRANSLATING FOR CHILDREN IN THE ARAB WORLD: AN EXERCISE IN CHILD POLITICAL SOCIALISATION.
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 160, doi. 10.21747/21844585/tm2_2a10
- By:
- Publication type:
- Article
TRANSLATED LITERATURE AS SOFT PROPAGANDA: EXAMPLES FROM OCCUPIED NORWAY (1940-1945).
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 144, doi. 10.21747/21844585/tm2_2a9
- By:
- Publication type:
- Article
HOW TO TRANSLATE "THE RED HOUSE": CENSORSHIP AND THE CLUBE DO LIVRO DURING THE BRAZILIAN MILITARY DICTATORSHIP (1964-1985).
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 131, doi. 10.21747/21844585/tm2_2a8
- By:
- Publication type:
- Article
TRANSLATIONS OF ENGLISH-LANGUAGE POETRY IN POST-WAR SPAIN (1939-1983).
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 113, doi. 10.21747/21844585/tm2_2a7
- By:
- Publication type:
- Article
HAROLD ROBBINS' THE BETSY AND ITS SPANISH TRANSLATION UNDER DICTATORSHIP: A RACE AGAINST CENSORSHIP.
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 97, doi. 10.21747/21844585/tm2_2a6
- By:
- Publication type:
- Article
THE IMPACT OF CENSORSHIP ON THE TRANSLATION AND PUBLICATION OF VIRGINIA WOOLF IN ITALY IN THE 1930S.
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 83, doi. 10.21747/21844585/tm2_2a5
- By:
- Publication type:
- Article
A TRADUÇÃO DE POESIA NOS PERÍODOS DITATORIAIS EM ITÁLIA E PORTUGAL.
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 67, doi. 10.21747/21844585/tm2_2a4
- By:
- Publication type:
- Article
MEASURING CENSORSHIP?: DETERMINING THE LEVEL OF "CENSOREDNESS" OF FILMS SUBTITLED DURING THE DICTATORSHIP IN PORTUGAL.
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 44, doi. 10.21747/21844585/tm2_2a3
- By:
- Publication type:
- Article
TRANSLATORIAL SELF-CENSORSHIP UNDER THE PORTUGUESE ESTADO NOVO: SÉRGIO GUIMARÃES' 1959 TRANSLATION OF CAT ON A HOT TIN ROOF.
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 28, doi. 10.21747/21844585/tm2_2a2
- By:
- Publication type:
- Article
IDEIAS SOBRE TRADUÇÃO DURANTE O ESTADO NOVO EM PORTUGAL (1934-1974).
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 13, doi. 10.21747/21844585/tm2_2a1
- By:
- Publication type:
- Article
Sobreinterpretação.
- Published in:
- 2020
- By:
- Publication type:
- Poem
TRANSLATING UNDER DICTATORSHIPS: THE END OF HISTORY OR NEVER-ENDING STORY?
- Published in:
- Translation Matters, 2020, v. 2, n. 2, p. 1, doi. 10.21747/21844585/tm2_2int
- By:
- Publication type:
- Article