Works matching IS 20714858 AND DT 2016 AND VI 9 AND IP 2
Results: 7
The Translation of Puns and Allusions: A Case Study of the Chinese Translation of Shakespeare’s Play Script on Hamlet.
- Published in:
- 2016
- By:
- Publication type:
- Case Study
讓「文化他者」發聲: 西方文學方言翻譯研究述評.
- Published in:
- Compilation & Translation Review, 2016, v. 9, n. 2, p. 165
- By:
- Publication type:
- Article
A Revised Model for the Professionalization of Court Interpreting in Taiwan.
- Published in:
- Compilation & Translation Review, 2016, v. 9, n. 2, p. 137
- By:
- Publication type:
- Article
Needs Analysis for the Training of Court Interpreters.
- Published in:
- Compilation & Translation Review, 2016, v. 9, n. 2, p. 93
- By:
- Publication type:
- Article
清-朝鮮時期漢.滿.韓互譯中的文字對音 —以《漢清文鑑》滿文的韓文表記法為例.
- Published in:
- Compilation & Translation Review, 2016, v. 9, n. 2, p. 57
- By:
- Publication type:
- Article
臺灣政府單位翻譯需求及人力資源問題分析.
- Published in:
- Compilation & Translation Review, 2016, v. 9, n. 2, p. 23
- By:
- Publication type:
- Article
嬌怯柔弱或不讓鬚眉? —中華書局《福爾摩斯偵探案全集》中的 女性形象.
- Published in:
- Compilation & Translation Review, 2016, v. 9, n. 2, p. 1
- By:
- Publication type:
- Article