Translating Beyond Languages: The Challenges of Rendering Taiwan's Visual Concrete Poems in English.Published in:AALITRA Review, 2012, n. 5, p. 15By:CI-SHU SHEN;YI-PING WUPublication type:Article
Delphine and Hyppolyte ('Femmes Damneés: Delphine et Hippolyte') by Charles Baudelaire.Published in:AALITRA Review, 2012, n. 5, p. 59Publication type:Article
The Translation of La Dame aux Camélias and Chinese Popular Culture in the 1890s.Published in:AALITRA Review, 2012, n. 5, p. 31By:YING LIANGPublication type:Article
Shadows Over the Bush: A Voyage Through the Italian Translations of Four Short Stories by Henry Lawson.Published in:AALITRA Review, 2012, n. 5, p. 47By:GIACCIO, IDAPublication type:Article
Translating 'Historia del hombre que quiso parar el mundo' from the collection Tanta pasión para nada by Julio Llamazares.Published in:AALITRA Review, 2012, n. 5, p. 5By:CALLAGHAN, MATTHEWPublication type:Article
Christopher Brennan's 'Piae Memoriae': a Translation.Published in:AALITRA Review, 2012, n. 5, p. 63By:BUHAGIAR, MICHAELPublication type:Article
Translation and Ambiguity: Towards a Reformulation.Published in:AALITRA Review, 2012, n. 5, p. 39By:BENJAMIN, ANDREWPublication type:Article