Works matching IS 16899121 AND DT 2022 AND VI 28 AND IP 1
Results: 8
Subtitling Slam Poetry for the d/Deaf and Hard of Hearing Audiences: An Account of Specific Challenges and Solutions.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 1, p. 93, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.55.05
- By:
- Publication type:
- Article
Broadcast Stand-up Comedy and Its Translation.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 1, p. 141, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.55.07
- By:
- Publication type:
- Article
Blurring the Line between Professional and Amateur Subtitling: The Case of Thai TV Series, English Subtitles and Spanish Fansubs.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 1, p. 117, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.55.06
- By:
- Publication type:
- Article
Rendering Tone and Mood in Creactive Subtitles for Deaf and Hard-of-hearing: A Proposal.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 1, p. 73, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.55.04
- By:
- Publication type:
- Article
Secondary Characters Coloring the Complex Cultural Atmosphere in Unorthodox: Multilingualism and Its Translation in Watering Screen Landscapes.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 1, p. 55, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.55.03
- By:
- Publication type:
- Article
Multilingualism, Music and Gendered Roles in Unorthodox.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 1, p. 31, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.55.02
- By:
- Publication type:
- Article
The Portrayal of Real-Life People in Audiovisual Translation.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 1, p. 11, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.55.01
- By:
- Publication type:
- Article
Introduction to the volume.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 1, p. 7, doi. 10.1075/target.23.1.07zab
- By:
- Publication type:
- Article