Works matching IS 16899121 AND DT 2014 AND VI 25
Results: 8
Grażyna Adamowicz-Grzyb Tłumaczenia filmowe w praktyce.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2014, v. 25, p. 119, doi. 10.12797/MOaP.20.2014.25.08
- By:
- Publication type:
- Article
Eleganty, czyli Précieuses ridicules Moliera dla sceny Sturm und Drang Periode.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2014, v. 25, p. 105, doi. 10.12797/MOaP.20.2014.25.07
- By:
- Publication type:
- Article
O tłumaczeniu jednego wersu Burzy Shakespeare'a Metafora w przekładzie dramatu.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2014, v. 25, p. 87, doi. 10.12797/MOaP.20.2014.06
- By:
- Publication type:
- Article
O przekładzie komiksu, czyli uwagi teoretyczno-praktyczne o tłumaczeniu graficznym.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2014, v. 25, p. 67, doi. 10.12797/MOaP.20.2014.25.05
- By:
- Publication type:
- Article
Tłumacz w świecie bajek -- przekład audiowizualny dla najmłodszych w polskim polisystemie medialnym na przykładzie kanału telewizyjnego MiniMini+.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2014, v. 25, p. 47, doi. 10.12797/MOaP.20.2014.25.04
- By:
- Publication type:
- Article
Przekład gier wideo: charakterystyka ogólna, uwarunkowania i perspektywy edukacyjne.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2014, v. 25, p. 31, doi. 10.12797/MOaP.20.2014.25.03
- By:
- Publication type:
- Article
Od Redakcji.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2014, v. 25, p. 7, doi. 10.12797/MOaP.20.2014.25.01
- By:
- Publication type:
- Article
The Sorceress Betrayed: Comics crossing cultures and changing accuracy standards.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2014, v. 25, p. 9, doi. 10.12797/MOaP.20.2014.25.02
- By:
- Publication type:
- Article