On the translator's voice from the paratextual perspective–exemplified by Goldblatt's English translation of Red Sorghum and Massage.Published in:FORUM, 2021, v. 19, n. 1, p. 65, doi. 10.1075/forum.20018.wanBy:Wang, TiansiPublication type:Article
Reconceptualising the interpreter's role: A perspective from social identity theories.Published in:FORUM, 2021, v. 19, n. 1, p. 83, doi. 10.1075/forum.20012.yuaBy:Yuan, XiaohuiPublication type:Article
Market demand for conference interpreting: Key factors affecting recruiting decisions in South Korea.Published in:FORUM, 2021, v. 19, n. 1, p. 24, doi. 10.1075/forum.20010.huhBy:Huh, JiunPublication type:Article
Translating punctuation between English and Persian and issues for the replacement of non-lexical items.Published in:FORUM, 2021, v. 19, n. 1, p. 49, doi. 10.1075/forum.20009.minBy:Heydarian, Seyed Hossein;Hashemi-Minabad, HasanPublication type:Article
Self-edition hypothesis: The case of multiple self-edited versions of modern literary texts.Published in:FORUM, 2021, v. 19, n. 1, p. 1, doi. 10.1075/forum.20008.afrBy:Afrouz, MahmoudPublication type:Article