Works matching IS 14256851 AND DT 2017 AND VI 33
Results: 15
TELESKOPICZNE OKO. O AMERYKAŃSKIM POWOJNIU CZESŁAWA MIŁOSZA EWY KOŁODZIEJCZYK.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 285, doi. 10.4467/16891864PC.16.034.7357
- By:
- Publication type:
- Article
DOUGLAS ROBINSON, CHARLES BERNSTEIN, VERSATORIUM I METONIMICZNA MIŁOŚĆ POWTÓRZENIA, CZYLI TROPY JAKO NARZĘDZIA KRYTYKI PRZEKŁADU.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 255, doi. 10.4467/16891864PC.16.032.7355
- By:
- Publication type:
- Article
MIŁOŚĆ DO TRZECH POMARAŃCZY ROBERTA STILLERA: O NIEDOKOŃCZONYM PROJEKCIE TRANSLATORSKIM ORAZ FRAGMENCIE SPRĘŻYNOWEJ POMARAŃCZY (WERSJI N).
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 235, doi. 10.4467/16891864PC.16.033.7356
- By:
- Publication type:
- Article
ODZYSKAĆ SIEBIE Z INNEGO - ARABOWIE I ISLAM WE WSPÓŁCZESNYCH ARABSKICH PRZEKŁADACH LITERATURY EUROPEJSKIEJ.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 214, doi. 10.4467/16891864PC.16.031.7354
- By:
- Publication type:
- Article
WIDZIAŁ NA ULICY MURZYNA, ALE NIE LUDOŻERCĘ". O TŁUMACZENIU I POPRAWNOŚCI POLITYCZNEJ.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 196, doi. 10.4467/16891864PC.16.030.7353
- By:
- Publication type:
- Article
OPOWIEŚCI, KTÓRYCH NIE TRZEBA PRZEKŁADAĆ?" - BEHIND THE BEAUTIFUL FOREVERS KATHERINE BOO (2012) I DAVIDA HARE'A (2014).
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 176, doi. 10.4467/16891864PC.16.029.7352
- By:
- Publication type:
- Article
POLISH UP YOURSELF AND BE NO DRAG". O ANGLOJĘZYCZNEJ LITERATURZE KARAIBSKIEJ PO POLSKU.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 159, doi. 10.4467/16891864PC.16.028.7351
- By:
- Publication type:
- Article
TERRA SONÂMBULA ZNACZY LUNATYCZNA KRAINA. WSTĘP DO RECEPCJI PRZEKŁADÓW LITERATURY LUZOAFRYKAŃSKIEJ W POLSCE.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 140, doi. 10.4467/16891864PC.16.027.7350
- By:
- Publication type:
- Article
MŁODA POLSKA I MŁOD(SZ)A UKRAINA. TWÓRCZOŚĆ PRZEKŁADOWA I DZIAŁALNOŚĆ POPULARYZATORSKA WŁADYSŁAWA ORKANA W PERSPEKTYWIE POSTKOLONIALNEJ.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 127, doi. 10.4467/16891864PC.16.026.7349
- By:
- Publication type:
- Article
KIPLING PO POLSKU. IRONICZNE OBLICZE PIEWCY IMPERIUM.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 101, doi. 10.4467/16891864PC.16.025.7348
- By:
- Publication type:
- Article
RÓŻNICA KULTUROWA W PRZEKŁADZIE: TRANSLACYJNOŚĆ LITERATURY POSTKOLONIALNEJ.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 71, doi. 10.4467/16891864PC.16.024.7347
- By:
- Publication type:
- Article
POLSKO-POSTKOLONIALNE PODOBIEŃSTWA? RECEPCJA TŁUMACZONEJ LITERATURY POSTKOLONIALNEJ W POLSCE (1970-2010).
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 46, doi. 10.4467/16891864PC.16.023.7346
- By:
- Publication type:
- Article
MANIFEST ANTROPOFAGICZNY.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 37, doi. 10.4467/16891864PC.16.022.7345
- By:
- Publication type:
- Article
TRADYCJA, TRANSKREACJA, TRANSKULTURACJA: EKS-CENTRYCZNY PUNKT WIDZENIA.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 26, doi. 10.4467/16891864PC.16.021.7344
- By:
- Publication type:
- Article
PRZEKŁAD I POSTKOLONIALIZM.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2017, v. 33, p. 7, doi. 10.4467/16891864PC.16.020.7343
- By:
- Publication type:
- Article