Found: 23
Select item for more details and to access through your institution.
This Carting Life.
- Published in:
- 2016
- Publication type:
- Poem
Formulaic Expressions in Computer- Assisted Translation. A Specialised Translation Approach.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 391
- By:
- Publication type:
- Article
«Corcel».
- Published in:
- 2016
- Publication type:
- Poem
BDÁFRICA: DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UNA BASE DE DATOS DE LA LITERATURA POSCOLONIAL AFRICANA PUBLICADA EN ESPAÑA.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 427
- By:
- Publication type:
- Article
El corpus COVALT: un observatori de fraseologia traduïda.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 385
- By:
- Publication type:
- Article
Histoire de la traduction.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 381
- By:
- Publication type:
- Article
Communicating across Cultures. A Coursebook on Interpreting and Translating in Public Services and Institutions.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 373
- By:
- Publication type:
- Article
Poemas escogidos.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 367
- By:
- Publication type:
- Article
Histoire de la traduction. Repères historiques et culturels.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 363
- By:
- Publication type:
- Article
Traducció indirecta en la literatura catalana. V Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 357
- By:
- Publication type:
- Article
Creación y traducción en la España del siglo XIX.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 349
- By:
- Publication type:
- Article
Zones de traduction. Pour une nouvelle littérature comparée.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 343
- By:
- Publication type:
- Article
LAS SECUENCIAS INTERROGATIVAS-EXCLAMATIVAS ITALIANAS CON CAZZO EN EL HABLADO FÍLMICO ITALIANO Y SU DOBLAJE AL ESPAÑOL: TÉCNICAS APLICADAS Y NORMAS DE TRADUCCIÓN.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 315
- By:
- Publication type:
- Article
MACHINE TRANSLATION AND POST-EDITING IN WILDLIFE DOCUMENTARIES: CHALLENGES AND POSSIBLE SOLUTIONS.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 269
- By:
- Publication type:
- Article
LA TRADUCCIÓN MÉDICA COMO ESPECIALIDAD ACADÉMICA: ALGUNOS RASGOS DEFINITORIOS.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 235
- By:
- Publication type:
- Article
DE LA INVESTIGACIÓN A LA DIDÁCTICA: HERRAMIENTAS PARA DETECTAR Y MEJORAR PAUTAS DE TRADUCCIÓN.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 209
- By:
- Publication type:
- Article
GAMES WITHOUT BORDERS: THE CULTURAL DIMENSION OF GAME LOCALISATION.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 187
- By:
- Publication type:
- Article
LOS ATELIERS DE TRADUCCIÓN POÉTICA Y TEATRAL DEL CREC: UNA ACTIVIDAD CONJUNTA DE «TRADUCCIÓN TOTAL» DEL ESPAÑOL AL FRANCÉS ENTRE DOCENTES Y DOCTORANDOS.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 139
- By:
- Publication type:
- Article
LA EQUIVALENCIA INCALCULABLE: EL CONCEPTO DE EQUIVALENCIA TRADUCTORA DESDE LA DECONSTRUCCIÓN.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 119
- By:
- Publication type:
- Article
LA LARGA VIDA DE VENTO FERIDO DE CARLOS CASARES Y SUS TRADUCCIONES.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 93
- By:
- Publication type:
- Article
CARVING CHARACTERS IN THE MIND. A THEORETICAL APPROACH TO THE RECEPTION OF CHARACTERS IN AUDIO DESCRIBED FILMS.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 59
- By:
- Publication type:
- Article
EL ORDEN DE PALABRAS Y EL DINAMISMO COMUNICATIVO: UNA CONTRIBUCIÓN AL ESTUDIO CONTRASTIVO DEL ESPAÑOL Y CHECO.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 27
- By:
- Publication type:
- Article
MAYORÍA DE EDAD.
- Published in:
- Hermeneus, 2016, v. 18, p. 23
- By:
- Publication type:
- Article