Found: 29
Select item for more details and to access through your institution.
Translating with a Child Image in Flux: The 1981 Chinese Translation of Alice in Wonderland.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 106, p. 1
- By:
- Publication type:
- Article
The Translator's Socialized Behavior under the "Role Transition": A Study of Three Chinese Versions of Red Star Over China.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 106, p. 19
- By:
- Publication type:
- Article
The Conflicts and Reconciliation between Catholicism and Confucianism: A Study on the Translation Ethics in The True Meaning of the lord of Heaven.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 106, p. 31
- By:
- Publication type:
- Article
A Study of the English Translation of Chinese Literary Histories since 1949: Focusing on the English translation of Chinese literary histories in "China Knowledge Series" and "Brill's Humanities in China Library.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 106, p. 45
- By:
- Publication type:
- Article
Translator's Pragmatic Identity Construction: A Case Study of Hamlet Rendered by Huang Guobin.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 106, p. 55
- By:
- Publication type:
- Article
Strategies and Methods concerning the Translation of Chinese Novels: In Reference to A Mission to Heaven and Monkey, Two English Versions of Xiyouji.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 106, p. 67
- By:
- Publication type:
- Article
Part-of-Speech (POS) Tagging Interpreting Corpora: Methods Developed for the Chinese/English Political Interpreting Corpus (CEPIC).
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 105, p. 1
- By:
- Publication type:
- Article
Gamification of Interpreter Training: A Future Perspective.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 105, p. 47
- By:
- Publication type:
- Article
“中國故事”英中翻譯之“重新聚焦”模式: 以彼得・海斯勒中國題材敘事新聞作品之簡體中譯本為例.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 105, p. 65
- By:
- Publication type:
- Article
嚴復《天演論‧譯例言》講疏.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 105, p. 77
- By:
- Publication type:
- Article
漢語可比語料庫中名詞化標記的分佈特徵差異及其原因探析.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 105, p. 95
- By:
- Publication type:
- Article
翻譯即協調: 黎翠珍英譯粵劇《霸王別姬》研究.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 105, p. 113
- By:
- Publication type:
- Article
Compositional Translatology: Unveiling New Perspectives on Translating Chinese Classics into English.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 105, p. 131
- By:
- Publication type:
- Article
關於宗教翻譯的幾點思考: 翻譯的宗教性和宗教的翻譯性.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 105, p. 137
- By:
- Publication type:
- Article
編者的話.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 105, p. iii
- By:
- Publication type:
- Article
Machine Aided Interpreting: An Experiment of Automatic Speech Recognition in Simultaneous Interpreting.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 104, p. 1
- By:
- Publication type:
- Article
Thoughts on Broadcast Interpreting: A Passion for Being There.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 104, p. 21
- By:
- Publication type:
- Article
譯者的"母語文化身份透過效應"-以《紅樓夢》楊譯本及 霍譯本中顏色詞英譯比較為例
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 104, p. 35
- By:
- Publication type:
- Article
張愛玲自譯《色, 戒》的敘事操縱.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 104, p. 47
- By:
- Publication type:
- Article
An Empirical Study on the English Translations and Reception of Wenxin diaolong.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 104, p. 59
- By:
- Publication type:
- Article
Translation of Qing (情) in Ancient Chinese Literary Thought: An Analysis Centering on Stephen Owen's Readings.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 104, p. 75
- By:
- Publication type:
- Article
Review of Eco-Translatology: Towards an Eco-Paradigm of Translation Studies.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 104, p. 99
- By:
- Publication type:
- Article
譯才詩才並具, 形似神似兼備--《芬芳之韻:經典美國詩 選》評述.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 104, p. 105
- By:
- Publication type:
- Article
編者的話.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 104, p. iii
- By:
- Publication type:
- Article
Rewriting The Story of the Stone: Detranslating David Hawkes for a ChineseEnglish Bilingual Edition Hongloumeng.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 103, p. 1
- By:
- Publication type:
- Article
A reception study of song translation and beyond.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 103, p. 27
- By:
- Publication type:
- Article
Thick Translation in the Intercultural Rendition of Classical Chinese Plays-- The Case of Li Yu's The Fragrant Companions.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 103, p. 39
- By:
- Publication type:
- Article
Recontextualizing Political Metaphor for International Communication: A Case Study of English Media Translation of Chinese Diplomatic Metaphor.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 103, p. 57
- By:
- Publication type:
- Article
A Study of Medical Language Contexts and Medical Terms Based on a Corpus.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2022, n. 103, p. 71
- By:
- Publication type:
- Article