Works matching IS 10278559 AND DT 2019
Results: 26
中華文化"走出去"的雙語譯家模式: 《心田的音樂:翻譯家黎翠珍的英譯世界》評述
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 94, p. 103
- By:
- Publication type:
- Article
論數位化時代典籍翻譯的 多模態模式.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 94, p. 84
- By:
- Publication type:
- Article
通告.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 94, p. 112
- Publication type:
- Article
認知文體學視角下的翻譯研究: 回顧與展望.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 94, p. 66
- By:
- Publication type:
- Article
A Multimodal Approach to the Study of Literary Translation: Visual Representation through English Translations of Shen Congwen's Biancheng.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 94, p. 45
- By:
- Publication type:
- Article
Mediation and Reception of Political Metaphor in Media Discourse: A case study of President Xi's most quoted anti-corruption metaphor.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 94, p. 19
- By:
- Publication type:
- Article
作為政治行為的國家翻譯實踐: 楊譯魯迅小說研究.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 94, p. 1
- By:
- Publication type:
- Article
編者的話.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 94, p. iv
- By:
- Publication type:
- Article
Moving Boundaries in Translation Studies.
- Published in:
- 2019
- By:
- Publication type:
- Book Review
The Incommensurabilities of Translating 醉 as "Drunk".
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 93, p. 110
- By:
- Publication type:
- Article
意識形態、贊助人與 翻譯活動的操控: 以"走向未來"叢書及其對 馬克思‧韋伯的譯介為例
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 93, p. 76
- By:
- Publication type:
- Article
譯者聲音的另類敍述---- 邵挺版《哈姆雷特》譯者註研究.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 93, p. 56
- By:
- Publication type:
- Article
Theoretical Proposal for Studies on the Outward Translation of Contemporary Chinese Literature: An Interdisciplinary and Eclectic Approach.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 93, p. 20
- By:
- Publication type:
- Article
芒迪的描述翻譯研究系統模式及其他.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 93, p. 1
- By:
- Publication type:
- Article
編者的話.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 93, p. iv
- By:
- Publication type:
- Article
香港翻譯學會的發展 (1991-2018)( 三).
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 92, p. 123
- By:
- Publication type:
- Article
Metaphorical Translation: The Book of Changes (Yijing 易經).
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 92, p. 70
- By:
- Publication type:
- Article
《老子》"三寶"英譯: 九種對勘與譯本綜合.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 92, p. 46
- By:
- Publication type:
- Article
忠於個人志趣 融合現實關懷 --《史記》不同英譯本 成因之譯者因素探析.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 92, p. 25
- By:
- Publication type:
- Article
以西方文學、文化傳統重構中國古詩 ----翟理斯漢詩英譯探微.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 92, p. 1
- By:
- Publication type:
- Article
編者的話.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 92, p. iv
- By:
- Publication type:
- Article
香港翻譯學會的發展 (1991-2018)( 二).
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 91, p. 97
- By:
- Publication type:
- Article
楊煉詩歌在英語世界的 傳播與接受 --基於英譯本館藏分佈、 評論及獲獎情況的考察
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 91, p. 77
- By:
- Publication type:
- Article
賈平凹小說《廢都》 在海外的翻譯與接受.
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 91, p. 59
- By:
- Publication type:
- Article
透過翻譯現象深化文學關係研究 --再論亞瑟·韋利和王際真在 《紅樓夢》英譯中的“夢境”之爭
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 91, p. 27
- By:
- Publication type:
- Article
以柯氏模型為指導的 醫療人員口譯培訓效果評估 --以中山大學附屬第一醫院為例
- Published in:
- Translation Quarterly, 2019, n. 91, p. 1
- By:
- Publication type:
- Article