Works matching IS 09241884 AND DT 2008 AND VI 20 AND IP 2
Results: 15
Monika Doherty. Structural propensities: Translating nominal word groups from English into German.
- Published in:
- 2008
- By:
- Publication type:
- Book Review
Translator awareness of semantic prosodies.
- Published in:
- Target: International Journal on Translation Studies, 2008, v. 20, n. 2, p. 203, doi. 10.1075/target.20.2.02dam
- By:
- Publication type:
- Article
Ambiguity translated for children: Andersen’s “Den standhaftige Tinsoldat” as a case in point.
- Published in:
- Target: International Journal on Translation Studies, 2008, v. 20, n. 2, p. 222, doi. 10.1075/target.20.2.03alv
- By:
- Publication type:
- Article
Subtitling 8 Mile in three languages: Translation problems and translator licence.
- Published in:
- Target: International Journal on Translation Studies, 2008, v. 20, n. 2, p. 249, doi. 10.1075/target.20.2.04tai
- By:
- Publication type:
- Article
Translations of ‘-ly’ adverbs of degree in an English-Spanish Parallel Corpus.
- Published in:
- Target: International Journal on Translation Studies, 2008, v. 20, n. 2, p. 275, doi. 10.1075/target.20.2.05ram
- By:
- Publication type:
- Article
Counting what counts: Research on community interpreting in German-speaking countries — A scientometric study.
- Published in:
- Target: International Journal on Translation Studies, 2008, v. 20, n. 2, p. 297, doi. 10.1075/target.20.2.06grb
- By:
- Publication type:
- Article
Resistance and non-resistance to boundary crossing in translation research.
- Published in:
- Target: International Journal on Translation Studies, 2008, v. 20, n. 2, p. 333, doi. 10.1075/target.20.2.08bro
- By:
- Publication type:
- Article
Translating social science: Good versus bad utopianism.
- Published in:
- Target: International Journal on Translation Studies, 2008, v. 20, n. 2, p. 348, doi. 10.1075/target.20.2.09pri
- By:
- Publication type:
- Article
Dirk Delabastita, Lieven D’hulst and Reine Meylaerts, eds. Functional approaches to culture and translation: Selected papers by José Lambert.
- Published in:
- 2008
- By:
- Publication type:
- Book Review
Theo Hermans, ed. Translating Others.
- Published in:
- 2008
- By:
- Publication type:
- Book Review
Helle V. Dam, Jan Engberg and Heidrun Gerzymisch-Arbogast, eds. Knowledge systems and translation.
- Published in:
- 2008
- By:
- Publication type:
- Book Review
Nitsa Ben-Ari. Suppression of the erotic in modern Hebrew literature.
- Published in:
- 2008
- By:
- Publication type:
- Book Review
Italo Michele Battafarano. Dell’arte di tradur poesia. Dante, Petrarca, Ariosto, Garzoni, Campanella, Marino, Belli: Analisi delle traduzioni tedesche dall’età barocca fino a Stefan George.
- Published in:
- Target: International Journal on Translation Studies, 2008, v. 20, n. 2, p. 389, doi. 10.1075/target.20.2.15alb
- By:
- Publication type:
- Article
Michael Schreiber. Grundlagen der Übersetzungswissenschaft: Französisch, Italienisch, Spanisch.
- Published in:
- Target: International Journal on Translation Studies, 2008, v. 20, n. 2, p. 393, doi. 10.1075/target.20.2.16gil
- By:
- Publication type:
- Article
Michael Cronin. Translation and identity.
- Published in:
- 2008
- By:
- Publication type:
- Book Review