Found: 9
Select item for more details and to access through your institution.
Translations for dubbing as dynamic texts: Strategies in film synchronisation.
- Published in:
- Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción, 2010, v. 56, n. 2, p. 101, doi. 10.1075/babel.56.2.01mat
- By:
- Publication type:
- Article
The appropriation of linguistic forms for better cognitive comprehension of the Nigerian pragmatic literature.
- Published in:
- Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción, 2010, v. 56, n. 2, p. 119, doi. 10.1075/babel.56.2.02ibr
- By:
- Publication type:
- Article
Evaluation of interpretation during congregational services and public religious retreats in south-west Nigeria.
- Published in:
- Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción, 2010, v. 56, n. 2, p. 129, doi. 10.1075/babel.56.2.03sal
- By:
- Publication type:
- Article
On the aesthetic ablation of fuzziness in Chinese expressions in Chinese–English translation.
- Published in:
- Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción, 2010, v. 56, n. 2, p. 139, doi. 10.1075/babel.56.2.04fan
- By:
- Publication type:
- Article
Cultural loss in the English translation of Chinese poetry.
- Published in:
- Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción, 2010, v. 56, n. 2, p. 168, doi. 10.1075/babel.56.2.05liu
- By:
- Publication type:
- Article
Publications de la FIT.
- Published in:
- Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción, 2010, v. 56, n. 2, p. 186, doi. 10.1075/babel.56.2.06fit
- Publication type:
- Article
Michel Ballard. Qu’est-ce que la traductologie ? Etudes réunies.
- Published in:
- Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción, 2010, v. 56, n. 2, p. 191, doi. 10.1075/babel.56.2.07roo
- By:
- Publication type:
- Article
James Nolan. Interpretation: Techniques and Exercises.
- Published in:
- 2010
- By:
- Publication type:
- Book Review
Raquel Merino Álvarez (ed.), Traducción y censura en España (1939–1985). Estudios sobre corpus TRACE: cine, narrativa, teatro.
- Published in:
- Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción, 2010, v. 56, n. 2, p. 197, doi. 10.1075/babel.56.2.09dur
- By:
- Publication type:
- Article