Found: 9
Select item for more details and to access through your institution.
INTERNATIONAL TRADITIONS: BALLAD TRANSLATIONS BY JOHANN GOTTFRIED HERDER AND MATTHEW LEWIS.
- Published in:
- German Life & Letters, 2014, v. 67, n. 1, p. 22, doi. 10.1111/glal.12029
- By:
- Publication type:
- Article
RESISTING A CULTURE 'IN-BETWEEN', OR: WHAT DID ERICH FRIED LEARN FROM DYLAN THOMAS?
- Published in:
- 2014
- By:
- Publication type:
- Essay
BRECHT'S POEMS IN ENGLISH: THE OLD AND THE NEW.
- Published in:
- 2014
- By:
- Publication type:
- Essay
TRANSLATION AND POETIC THINKING.
- Published in:
- German Life & Letters, 2014, v. 67, n. 1, p. 6, doi. 10.1111/glal.12028
- By:
- Publication type:
- Article
BRITISH RAIL KATABASIS: W.G. SEBALD'S 'DAY RETURN'.
- Published in:
- 2014
- By:
- Publication type:
- Poetry Review
INTRODUCTION.
- Published in:
- German Life & Letters, 2014, v. 67, n. 1, p. 1, doi. 10.1111/glal.12027
- By:
- Publication type:
- Article
GEORGE GORDON LORD BYRON UND AUGUST WILHELM SCHLEGEL - ZWEI LEHRER HEINRICH HEINES: HEINES BYRON-ÜBERSETZUNGEN UND SEINE ENTWICKLUNG ALS DICHTER.
- Published in:
- 2014
- By:
- Publication type:
- Literary Criticism
'DAS LAND DAS/MAN NUR BARFUSS BETRETEN DARF': ZU W.G. SEBALDS LYRIK.
- Published in:
- 2014
- By:
- Publication type:
- Poetry Review
'SCHLICHT, NICHT EINFACH'.[Holger Hel] TRANSLATING RICHARD LEISING'S 'WENDEGEDICHTE'.
- Published in:
- 2014
- By:
- Publication type:
- Poetry Review