Found: 13
Select item for more details and to access through your institution.
A Bug in a Rug, as it might have been written out by Bolesław Leśmian.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 121
- By:
- Publication type:
- Article
PRZEKŁADANIE POEZJI LINGWISTYCZNEJ: RENDICCIÓN MARIO MARTÍNA GIJÓNA W TŁUMACZENIACH NA POLSKI, ANGIELSKI I FRANCUSKI.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 122, doi. 10.4467/16891864PC.21.032.15146
- By:
- Publication type:
- Article
WIELOGŁOS W SERII PRZEKŁADOWEJ. RETRANSLATING JOYCE FOR THE 21ST CENTURY.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 183, doi. 10.4467/16891864PC.21.035.15149
- By:
- Publication type:
- Article
OD JĄDRA CIEMNOŚCI PRZEZ SERCE MROKU KU SERCU CIEMNOŚCI, CZYLI O EKSPERYMENTACH PRZEKŁADOWYCH JACKA DUKAJA.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 144, doi. 10.4467/16891864PC.21.033.15147
- By:
- Publication type:
- Article
KULTURA PRZEKŁADU I KRYTYKI. FRIEDRICHA SCHLEIERMACHERA MODELE TŁUMACZENIA W ROZWAŻANIACH PIOTRA DE BOŃCZA BUKOWSKIEGO.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 204, doi. 10.4467/16891864PC.21.037.15151
- By:
- Publication type:
- Article
WSZYSTKIE KOLORY PRZEKŁADU.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 189, doi. 10.4467/16891864PC.21.036.15150
- By:
- Publication type:
- Article
OD CZYNÓW DO SŁÓW: INTERSEMIOTYCZNE NADPISY W UWSPÓŁCZEŚNIONYCH SPEKTAKLACH OPEROWYCH.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 162, doi. 10.4467/16891864PC.21.034.15148
- By:
- Publication type:
- Article
TŁUMACZENIE PARODII - PRZESTRZEŃ EKSPERYMENTU? (TUWIM, LEŚMIAN I ZAPROSZENIE DO GRY).
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 93, doi. 10.4467/16891864PC.21.031.15145
- By:
- Publication type:
- Article
WRÓŻENIE Z TEKSTONÓW. PRZEKŁAD DYSTRYBUTYWNY NA PRZYKŁADZIE GENERATORA SEA AND SPAR BETWEEN (2010) STEPHANIE STRICKLAND I NICKA MONTFORTA.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 55, doi. 10.4467/16891864PC.21.029.15143
- By:
- Publication type:
- Article
SZTUKA (NIE)EKSPERYMENTALNEGO PRZEKŁADU LITERATURY CYFROWEJ. WOKÓŁ (NIE)POWTARZALNEGO PRZYPADKU TŁUMACZENIA (NIE)PANOWANIA.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 35, doi. 10.4467/16891864PC.21.028.15142
- By:
- Publication type:
- Article
TAH PAGH TAHBE: EKSPERYMENT SZEKSPIROWSKI W PRZEKŁADZIE.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 73, doi. 10.4467/16891864PC.21.030.15144
- By:
- Publication type:
- Article
PRZEKŁAD EKSPERYMENTALNY: TECHNIKI, FORMY, METAJĘZYKI.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 7, doi. 10.4467/16891864PC.21.026.15140
- By:
- Publication type:
- Article
„ŚLEDZTWO W SPRAWIE POEZJI - PIERWOTNA SCENA LINGWISTYCZNEGO MORDU", Z HSIA YÜ ROZMAWIA A WENG.
- Published in:
- Przekładaniec: A Journal of Translation Studies, 2021, v. 43, p. 24, doi. 10.4467/16891864PC.21.027.15141
- Publication type:
- Article