Works matching IS 05572665 AND DT 2021 AND VI 68
Results: 20
TRANSFERT DE LITTÉRATURE ÉTRANGÈRE ET BILINGUISME. CAS DE LA LITTÉRATURE POLONAISE DANS LES LANGUES PÉRIPHÉRIQUES D'ESPAGNE ET DE SES TRADUCTIONS PRÉALABLES EN CASTILLAN.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 273, doi. 10.19195/0557-2665.68.18
- By:
- Publication type:
- Article
UN PANORAMA DES DICTIONNAIRES ESPAGNOLS.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 294, doi. 10.19195/0557-2665.68.20
- By:
- Publication type:
- Article
LA LITTÉRATURE COMME TÉMOIN.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 291, doi. 10.19195/0557-2665.68.19
- By:
- Publication type:
- Article
L'ORIGINAL BILINGUE, OU LA TRADUCTION IMPOSSIBLE : AUTOUR DE L'HOMME INVISIBLE / THE INVISIBLE MAN DE PATRICE DESBIENS.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 259, doi. 10.19195/0557-2665.68.17
- By:
- Publication type:
- Article
UN PETIT ÉDITEUR EN PÉRIPHÉRIE DU SYSTÈME: LES TRADUCTIONS D'OUVRAGES EN SCIENCES HUMAINES DANS LE CATALOGUE DE LA MAISON D'ÉDITION « SŁOWO/OBRAZ TERYTORIA ».
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 39, doi. 10.19195/0557-2665.68.4
- By:
- Publication type:
- Article
DU GOMMAGE DE L'INFINITIF DANS LA TRADUCTION POLONAISE DE L'INFINITIVE DE COMPTE RENDU DE PERCEPTION (ICP) ENTRE GRAMMAIRE, STYLE ET REPRÉSENTATION DE LA RÉALITÉ.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 241, doi. 10.19195/0557-2665.68.16
- By:
- Publication type:
- Article
LES LANGUES « AU CENTRE » ET LES LANGUES « PÉRIPHÉRIQUES » DANS L'UNION EUROPÉENNE MULTILINGUE : IMPLICATIONS SUR LA FORMATION DES TRADUCTEURS ET SUR LES TRADUCTIONS.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 213, doi. 10.19195/0557-2665.68.14
- By:
- Publication type:
- Article
PÉRIPHÉRIES VS CENTRES : LE CAS DE LA TRADUCTOLOGIE EN FINLANDE.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 197, doi. 10.19195/0557-2665.68.13
- By:
- Publication type:
- Article
LA TRADUCTION SERT-ELLE À PROPAGER LES CONNAISSANCES EN TRADUCTOLOGIE ? ÉTUDES DES CAS GREC ET POLONAIS.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 147, doi. 10.19195/0557-2665.68.11
- By:
- Publication type:
- Article
UNE THÉORIE ITINÉRANTE ? LA PENSÉE TRADUCTOLOGIQUE OCCIDENTALE DANS LA TRADUCTION RUSSE (RÉCEPTION ÉDITORIALE).
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 101, doi. 10.19195/0557-2665.68.8
- By:
- Publication type:
- Article
LA TRADUCTOLOGIE POLONAISE EN ANGLAIS ? DU « CENTRE » ET DE LA « PÉRIPHÉRIE » DE LA RECHERCHE TRADUCTOLOGIQUE EN POLOGNE.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 227, doi. 10.19195/0557-2665.68.15
- By:
- Publication type:
- Article
PEUT-ON VENDRE LA PÉRIPHÉRICITÉ ? OBSERVATIONS SUR LES PÉRITEXTES ÉDITORIAUX DES ROMANS POLONAIS TRADUITS EN FRANÇAIS.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 135, doi. 10.19195/0557-2665.68.10
- By:
- Publication type:
- Article
L'AFRIQUE DU NORD, UN NOUVEAU CENTRE LITTÉRAIRE FRANÇAIS ENTRE 1940 ET 1944 ? L'EXEMPLE DE TUNISIE FRANÇAISE LITTÉRAIRE AU MIROIR DE LA TRADUCTION.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 119, doi. 10.19195/0557-2665.68.9
- By:
- Publication type:
- Article
FUIR LA PÉRIPHÉRIE, OU COMMENT LA POLOGNE A VOULU CRÉER SON IMAGE DANS LE PREMIER, LE SECOND ET LE TIERS MONDE. ÉTUDE DES TRADUCTIONS DES MENSUELS LA POLOGNE, POLSKO ET LA REVUE POLONAISE EN 1968.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 177, doi. 10.19195/0557-2665.68.12
- By:
- Publication type:
- Article
CENTRES VS PÉRIPHÉRIES DANS L'ESPACE TRADUCTIONNEL HELLÉNOPHONE : MODES DE CROISEMENT ET TYPES DE RELATIONS.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 85, doi. 10.19195/0557-2665.68.7
- By:
- Publication type:
- Article
COMMUNICATION EN LANGUES ÉTRANGÈRES AVEC LES VISITEURS D'UN LIEU DE MÉMOIRE : UN SUJET PÉRIPHÉRIQUE DES ÉTUDES DE TRADUCTION.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 57, doi. 10.19195/0557-2665.68.5
- By:
- Publication type:
- Article
UNE CARTOGRAPHIE DES TRADUCTIONS BELGES AU XIX<sup>e</sup> SIÈCLE : CENTRALISATION ET PÉRIPHÉRISATION DES LANGUES NATIONALES.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 69, doi. 10.19195/0557-2665.68.6
- By:
- Publication type:
- Article
LES ENJEUX DE LA TRADUCTION LITTÉRAIRE EN LANGUE PÉRIPHÉRIQUE ET POST-VERNACULAIRE. LE CAS DU JUDÉO-ESPAGNOL.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 9, doi. 10.19195/0557-2665.68.2
- By:
- Publication type:
- Article
ASPECTS DIALECTIQUES DE LA PÉRIPHÉRIE ET DU CENTRE : LA TRADUCTION DES TRAGÉDIES D'ESCHYLE EN FRANÇAIS PAR OLIVIER PY.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 27, doi. 10.19195/0557-2665.68.3
- By:
- Publication type:
- Article
PRÉSENTATION.
- Published in:
- Romanica Wratislaviensia, 2021, v. 68, p. 7, doi. 10.19195/0557-2665.68.1
- By:
- Publication type:
- Article