Works matching IS 16899121 AND DT 2022 AND VI 28 AND IP 2
Results: 8
Wstęp.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 2, p. 7
- By:
- Publication type:
- Article
Comment les péritextes éditoriaux orientent la lecture polonaise de Het volkomen huwelijk (Le Mariage parfait) de Theodoor H. van de Velde.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 2, p. 119, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.56.07
- By:
- Publication type:
- Article
L'« amour en solo » dans les livres d'éducation sexuelle pour la jeunesse : comment le nomme-t-on dans les textes polonais traduits et non-traduits ?
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 2, p. 97, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.56.06
- By:
- Publication type:
- Article
La traduction garantit-elle la diffusion des idées dans une autre culture? Le cas de L'amour en plus d'Élisabeth Badinter.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 2, p. 79, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.56.05
- By:
- Publication type:
- Article
Czy poezja jest przekładem? Święty Jan od Krzyża w polskich tłumaczeniach Federica Garcíi Lorki i Juana Gelmana.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 2, p. 61, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.56.04
- By:
- Publication type:
- Article
Dialog o miłości mistycznej Św. Jan od Krzyża, Cyprien de la Nativité de la Vierge i Paul Valéry.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 2, p. 45, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.56.03
- By:
- Publication type:
- Article
L'érotisme en traduction et l'érotisme dans la traduction: Gamiani ou deux nuits d'excès de Musset en grec par Andréas Staïkos.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 2, p. 11
- By:
- Publication type:
- Article
Miłość w cieniu traumy w powieści Le mort qu'il faut Jorgego Semprúna i w jej przekładach na hiszpański i polski.
- Published in:
- Miedzy Oryginalem a Przekladem, 2022, v. 28, n. 2, p. 25, doi. 10.12797/MOaP.28.2022.56.02
- By:
- Publication type:
- Article