Comment traduire les éléments hétérogènes dans les textes littéraires ? Le problème des dialectes suisses.Published in:Synergies Pologne, 2013, n. 10, p. 175By:Schnyder, PeterPublication type:Article
Mirroring Zambo in an Atlantic context: the open wound of slavery in Gottfried Keller's Don Correa (1881).Published in:Atlantic Studies, 2013, v. 10, n. 2, p. 247, doi. 10.1080/14788810.2013.785201By:Dewulf, JeroenPublication type:Article
Les écrivains suisses à Paris: La Revue française, 31 août 1924, 19e année, no 35.Published in:Cahiers Louis Dumur, 2021, n. 8, p. 85By:Dubosson, Françoise;Dumur, LouisPublication type:Article
AVANT-PROPOS.Published in:Cahiers Louis Dumur, 2021, n. 8, p. 9By:ubosson, Françoise DPublication type:Article
From the Fax to the Eubage: My Province that is not a Province.Published in:Literary Review, 1993, v. 36, n. 4, p. 512By:Chappaz, Maurice;Volk, CarolPublication type:Article