We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
"Rejoicing in this unpronounceable name": Peter Jones's Authorial Identity.
- Authors
Wyatt, Kyle Carsten
- Abstract
Le Révérend Peter Jones (de la nation des Ojibwés) fur un pasteur missionnaire merhodisre œruvranr chez les Mississaugas dans le Haut-Canada. Né le premier janvier 1802 près de l'actuelle ville de Hamilton, Ontario, Jones fur éduqué dans la communauté des Missiasaugas, celle-là même qui a vu naître sa mère, et baprisé selon le rite méthodiste en 1823. Il devint le premier écrivain autochtone au Canada à tenir un journal er à réaliser les premières traductions en langue saulteuse de l'Écriture sainte. Il voyages en Angleterre à trois reprises - en 1831, 1838 et 1845 - pour étayer les revendicationa territoriales alors en cours des Mississaugas, lever des funds pour les projets missionnaires méthodistes et promouvoir l'établissemenr de pensionnats dans le Haur-Canada. Il parvint à se faire connsîrre de plus en plus par le public qui considéra Kalakewaquonaby (le nom ojibwé de Jones) comme une figure de proue dans le monde culturel du dix-neuvième siècle. Cet article veut démontrer les diverses utilisations de Kahkewaquonaby, le nom ojibwé de Peter Jones adopté par Peter Jones. Il appert de façon évidente que les péritextes, telles que lea pages de titre, photographiea, etc., peuvent compliquer la façon d'aborder Jones en tant qu'auteur et traducteur de même que ses ouvrages publiés.
- Subjects
ONTARIO; JONES, Peter, 1802-1856; METHODIST clergy; OJIBWA (North American people); NATIVE American ethnic identity; FIRST Nations of Canada; NATIVE American names; TRANSLATORS; HISTORY of Ontario, Canada; NATIVE American authors; PARATEXT; METHODIST missions
- Publication
Papers of the Bibliographical Society of Canada / Cahiers de la Société Bibliographique du Canada, 2009, Vol 47, Issue 2, p153
- ISSN
0067-6896
- Publication type
Article