We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
The translation of medical terminology in TV fiction series: the Spanish dubbing of E.R.
- Authors
Lozano, Dolores; Matamala, Anna
- Abstract
In this article the authors analyse how medical terminology found in the original version of an episode of the television series E.R. has been translated into the Spanish dubbed version. The translations are analysed in terms of translation techniques. A remarkable number of mistakes have been found in the translation of medical terminology, hence lowering the realism of the dubbed version. The relationship between terminology and audiovisual translation is discussed. Methodological issues concerning the corpus and its analysis are presented, examples of deviant translation are given, and the main results of our research are summarised.
- Subjects
MEDICAL terminology; TRANSLATING &; interpreting -- Social aspects; LANGUAGE &; languages; TELEVISION series; FICTION; SPANISH language; ENGLISH language; ENGLISH names; DUBBING of television programs
- Publication
Vigo International Journal of Applied Linguistics, 2009, Vol 6, p73
- ISSN
1697-0381
- Publication type
Article