We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
REFLEXÃO SOBRE A FORMAÇÃO EM DUAS LÍNGUAS ESTRANGEIRAS (INGLÊS E UMA OUTRA LÍNGUA) PELAS UNIVERSIDADES CHINESAS E PROPOSTA DA DISCIPLINA DE TRADUÇÃO INGLÊS - PORTUGUÊS PARA OS LICENCIANDOS EM PORTUGUÊS
- Authors
Zhihua Hu; Teresa Roberto, Maria
- Abstract
The training of two foreign languages (usually English and another foreign language) by the Chinese universities can date back to the 1980s (Sun, 2015:91). Nevertheless, there are still some parts which need to be improved, such as the lack of adequate materials, and the insufficiency of disciplines linking knowledge of two foreign languages, for example, the disciplines on comparison, contrast and possible translation between the two foreign languages. Without such disciplines, students can only study the two languages separately, which not only increases the student's task, but also is not conducive to activating the positive transfer (Wang, 2012; Li, 2012) of English knowledge in learning a second foreign language. In addition to presenting and discussing the training of two foreign languages by the Chinese institutions, in this work, we also want to propose an English - Portuguese translation discipline for Chinese bachelor students of Portuguese. In support of this, our considerations are based on the discussion of training of two foreign languages.
- Subjects
CHINESE as a second language; SECOND language acquisition; ENGLISH as a foreign language; LANGUAGE &; languages; TRANSLATING &; interpreting
- Publication
Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English & Cultural Studies, 2020, Vol 73, Issue 1, p247
- ISSN
0101-4846
- Publication type
Article
- DOI
10.5007/2175-8026.2020v73n1p247