We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Strategies in Translating Iraqi slang and Collocations from English into Arabic: A study of three translations of “They came to Baghdad” by Agatha Christie.
- Authors
Nadia Odah Sultan
- Abstract
This study aims to examine the strategies adopted by three different translators of “They came to Baghdad,” by Agatha Christie. What are the strategies used when translating culture-specific items in a text. The analysis describes the various translation procedures and methods used in the rendering of the chosen data. We understand how and why some translators did not render a text or the meaning of a word in the colloquial Iraqi dialect. The study shows that translators resorted to various strategies in rendering specific phrases and cultural expressions.
- Subjects
CHRISTIE, Agatha, 1890-1976; TRANSLATING &; interpreting; SLANG; IRAQIS; TRANSLATORS; DIALECTS
- Publication
Hawlyat Al-Montada, 2022, Vol 1, Issue 50, p3
- ISSN
1998-0841
- Publication type
Article