We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Terminology Translation and the "Rebirth" of Comparative Literature in China.
- Authors
Peina ZHUANG; Huan PI
- Abstract
In their article "Terminology Translation and the 'Rebirth' of Comparative Literature in China" Peina Zhuang and Huan Pi discuss terminology translation during the rise of Comparative Literature in China. They argue that, while great headway has been made in Comparative Literature here, it is not free from the challenges inherent in terminology translation, an important part in intercultural dialogue. Analyzing the status quo in terminology translation from three aspects, namely, the lack of unity, standardization, and accuracy, they argue that more attention should be given to this aspect in the scholarship. In particular, they advocate more concrete empirical research, such as dictionary compilation, so as to avoid disputes on key terms, as a way of promoting the real and sustainable "prosperity" of Comparative Literature.
- Subjects
COMPARATIVE literature; TRANSLATIONS; VARIATION Theory of Comparative Literature, The (Book); HUMANITIES; SOCIAL sciences
- Publication
CLCWeb: Comparative Literature & Culture: A Web Journal, 2017, Vol 19, Issue 5, p1
- ISSN
1481-4374
- Publication type
Article
- DOI
10.7771/1481-4374.3104