We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Patrimoine vs. dziedzictwo - interculturality in French language teaching.
- Authors
Dryjańska, Agnieszka
- Abstract
The subject of this paper is a corpus analysis of patrimoine in contrastive perspective with its Polish equivalent dziedzictwo within the framework of the intercultural approach in French language teaching. Its purpose will be to reveal the semantic differences and similarities of these two words in terms of the results provided by the frequency and collocation analysis based on the Polish National Corpus, the French Corpus Frantext and Corpora Collection of Leipzig University. The study showed that one of the strongest and most frequent collocations, indicated by different collocation measures, for both Polish and French, is cultural heritage (Fr. patrimoine culturel, Pl. dziedzictwo kulturowe). Typical Polish collocations are national heritage and Christian heritage, while in French these are patrimoine artistique et patrimoine touristique.
- Subjects
FRENCH language education; COLLOCATION (Linguistics); CROSS-cultural studies; CULTURAL property; CORPORA
- Publication
Tekst i Dyskurs, 2020, Issue 13, p175
- ISSN
1899-0983
- Publication type
Article
- DOI
10.7311/tid.13.2020.09