We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
De la difficulté de traduire Saint-Denys Garneau en anglais.
- Authors
BLODGETT, E. D.
- Abstract
The article discusses the difficulty to translate texts written by Canadian poet Hector de Saint-Denys Garneau from French to English. The author reports the lack of interest from English speaking readers and publishers for French Canadian authors in general. One of the difficulties to translate Saint-Denys Garneau's artwork is the mix between poetry and prose. According to the author, the necessity for translators is to transcribe the imaginary images of the poems. The differences between French and English poetry are mentioned.
- Subjects
TRANSLATING of poetry; GARNEAU, Saint-Denys, 1912-1943; CANADIAN poets; AUTHOR-reader relationships; TRANSLATING &; interpreting; POETRY (Literary form)
- Publication
Études Françaises, 2012, Vol 48, Issue 2, p111
- ISSN
0014-2085
- Publication type
Article
- DOI
10.7202/1013337ar