We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Robert Spiess's Haiku: Reading and Translating for Better Understanding.
- Authors
Zheng, John
- Abstract
An essay is presented on the impact of reading and translating in increasing poetic appreciation such as the haiku by Robert Spiess. It highlights the use of Chinese phonetic syllables to translate the poem by Spiess regarding a mallard hen and three ducklings. It explores the variations and subtleties of word choices used in the Chinese translation that make readers increase their poetic appreciation.
- Subjects
TRANSLATING of poetry; READING interests; ENGLISH haiku; SPIESS, Robert; CHINESE language; PHONETIC alphabet; SYLLABLE (Grammar); 21ST century (Literary period)
- Publication
Frogpond Journal, 2014, Vol 37, Issue 3, p92
- ISSN
8755-156X
- Publication type
Essay