We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Métissage and migration through the metaphor of the va'a, or canoe: intellectual cross-fertilization of Ma'ohi literature within an Oceanic context.
- Authors
Mateata-Allain, Kareva
- Abstract
As Teissier-Landgraf's novel Hutu Paīnu: Tahiti, racines, et déchirements and Chantal Spitz's L'Île des rêves écrasés suggest, the concept of a Ma'ohi identity and métissage is not monolithic. The métissé identity is shaped by a combination of individual personality traits and preferences, family dynamics and environment. In the spirit of métissage and migration, Ma'ohi creative and experiential ideas and energies can extend throughout the rest of Polynesia and Oceania, and further outward to the West. Sharing cultural productions, such as art and literature, functions as a powerful medium to resituate Oceanic peoples in dialogue with one another. Such dissemination will generate a long overdue (re)exchange of ideas and literatures between Oceanians that needs to occur vis-à-vis an intellectual cross-fertilization between formerly and currently colonized nation states. Such a shift will result in more inter-island exchanges and access to thoughts and experiences of other Oceanians. Importantly, this cross-fertilization of ideas will allow Ma'ohi writers to engage in a long overdue era of self-representation within their own Oceanic contexts. Dans plusieurs de ses écrits, Epeli Hau'ofa élabore une vision océanique du Pacifique sud qui met fin aux frontières héritées du colonialisme. Une telle vision est d'autant plus nécessaire pour décoloniser cette région grande comme l'Europe mais peuplée d'à peine l'équivalent de la population de la Belgique que le fossé entre les îles sous domination française et le reste de la région ne cesse de grandir. La littérature polynésienne a elle-même bien du mal à franchir les frontières coloniales, étant donné qu'elle est rédigée principalement en français ou dialecte local. Comme le montrent toutefois Marie-Claude Teissier-Landgraf dans Hutu Paīnu: Tahiti, racines, et déchirements and Chantal Spitz's L'Île des rêves écrasés, l'identité Ma'ohi et la littérature qu'elle engendre ne sont pas monolithiques. L'élan créateur et expérimental des auteurs francophones peut s'étendre au-delà des frontières francophones et générer un dialogue océanien qui permettra en retour une reconnaissance accrue de cette littérature trop souvent méconnue.
- Subjects
FRENCH Polynesia; TAHITIANS; WOMEN authors; EMIGRATION &; immigration; PACIFIC Islanders
- Publication
International Journal of Francophone Studies, 2008, Vol 11, Issue 4, p601
- ISSN
1368-2679
- Publication type
Article
- DOI
10.1386/ijfs.11.4.601_1