We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Les enjeux de la traduction arabe des antithèses dans la presse française.
- Authors
Smadi, Adnan; Kakish, Shereen
- Abstract
Any translator has the mission to translate a text or interpret a speech while retaining the meaning and while remaining as faithful as possible to the source text or speech. The goal of the translator is to transfer the text from the source language to the target language so that the meaning and style of writing remain the same. However, because of the differences between languages, it is often difficult to preserve an exact translation of the source text. The translator is therefore confronted with issues in his translation work, especially when it comes to figurative meanings. This article discusses some of these issues in journalistic texts. We propose in this study to examine the translation of the antithesis in some French newspapers and its translation into Arabic, thus shedding light on the way in which the translators manage their work and the different types of translation that they may be confronted with.
- Subjects
TRANSLATING &; interpreting; LANGUAGE &; languages; TRANSLATIONS; TRANSLATORS; NEWSPAPERS
- Publication
Kervan: International Journal of Afro-Asiatic Studies, 2019, Vol 23, Issue 2, p159
- ISSN
1825-263X
- Publication type
Article