We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
BRITISH LITERATURE IN THE WORLD LITERATURE PUBLISHING HOUSE.
- Authors
Khotimsky, Maria
- Abstract
Founded shortly after the October Revolution of 1917, the World Literature publishing house (Izdatel'stvo Vsemirnaia literatura) was among the key cultural institutions of the early Soviet era. It offered a refuge for many writers and translators who were left without means for existence, while also advancing new approaches to translation and text editing. This article addresses the role of British literature within the canon of world literature proposed by the publishing house through an examination of the legacy of translations and editorial paratexts in books by British authors, as well as in the Sovremennyi zapad (The Contemporary West) magazine released by Vsemirnaia literatura. Although the economic hardships prevented the publishing house from realizing its broad agenda, over seventy books were published, as well as critical reviews and articles devoted to British literature. Taken together, they point to the emerging new trends in the Soviet translation practices. In addition, materials drawn from early theoretical publications (Principles of Artistic Translation) and a close reading of several excerpts from Nikolai Gumilev's translation of Samuel Coleridge's The Rime of the Ancient Mariner, show a fluid boundary between the emerging Soviet translation canon and the rich pre-revolutionary tradition of literary translation, which subtly influenced the new environment.
- Subjects
RUSSIAN Revolution, 1917-1921; BRITISH literature; LITERATURE publishing; TRANSLATORS; BRITISH authors
- Publication
Slavic & East European Journal, 2022, Vol 66, Issue 1, p8
- ISSN
0037-6752
- Publication type
Article