We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
English-Chinese Translation Strategies on Press Conference.
- Authors
Xuedong Shi
- Abstract
This paper studies the application of domesticating and foreignizing approaches in the translation of Premier Wen Jiaobao's press conferences held in recent years. It gives a general introduction of the development of domestication and foreignization and compares the merits and flaws of them in theoretical level in the first place. Then, a few specific examples abstracted from the press conferences are given to further illustrate how both the approaches are used in the practice. In addition, this research puts forward some critics on some of the applications of domesticating method and foreignizing method in the translation of the press conferences, and provides improved versions to better those examples that are pointed out. According to the analysis of the development of the domestication and foreignization theory and the examples extracted from the press conferences, the author discovers that domestication is the main method adopted in the translation of current press conferences. However, with the rapid globalization, every nation is paying increasing attention to its national culture. So foreignization is a general trend.
- Subjects
ENGLISH language; CHINESE language; TRANSLATIONS; PRESS conferences; COMPARATIVE studies; LANGUAGE &; globalization
- Publication
Theory & Practice in Language Studies (TPLS), 2014, Vol 4, Issue 8, p1636
- ISSN
1799-2591
- Publication type
Article
- DOI
10.4304/tpls.4.8.1636-1640