We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Carme Riera, l'autotraducció com a oportunitat de reescriptura.
- Authors
Soldevila, Carme Gregori
- Abstract
Despite maintaining a skeptical attitude about the possibilities of literary translation, Carme Riera has translated all of her literary works into Spanish, with the exception of the novel Una primavera per a Domenico Guarini. In favour of making a new version of the works instead of transferring them faithfully, the author declares that she conceives self-translation with great freedom. The paper analyses the particularities and strategies of one of Riera's consecutive selftranslations, that of the novel Cap al cel obert, published in Spanish with the title Por el cielo y más allá: loss of geographic variation, cultural adaptation, omissions, additions, substitutions, error correction and lexical choices.
- Subjects
TRANSLATING &; interpreting
- Publication
Quaderns: Revista de Traducció, 2023, Issue 30, p41
- ISSN
1138-5790
- Publication type
Article
- DOI
10.5565/rev/quaderns.97