We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
On Translating H. C. Andersen.
- Authors
Frank, Diana Crone; Frank, Jeffrey
- Abstract
Hans Christian Andersen lived to see his tales translated into dozens of languages, and often he knew that the results were deplorable. Some translators "improved" Andersen's prose, and other didn't know Danish well enough to translate it correctly. Long before Disney, a sad ending was made happy; a moral might be added, and sometimes Victorian sensibilities demanded a bit of bowdlerizing. It is a wonder that the stories survived all of this. Even for a skilled and serious translator, Andersen writing is tricky. This essay examines the challenges of getting this trickiest of writers into English.
- Subjects
DANISH children's literature; LITERATURE translations; ENGLISH language; ANDERSEN, Hans Christian, 1805-1875; FICTION; MALE authors; PROSE literature; TRANSLATORS
- Publication
Marvels & Tales, 2006, Vol 20, Issue 2, p155
- ISSN
1521-4281
- Publication type
Article