We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Интерпретация авторского символа в литературном тексте и возможность его перевода: Стихотворениe Петра Негоша Ноћ скупља вијека и его русский перевод
- Authors
Pejanović, Ana
- Abstract
Résumé: Dans cet article, nous traitons l'interprétation du symbole de l'auteur et le problème de sa traduction en russe. Sur l'exemple du poème de Njegos Une nuit plus précieuse qu'un siècle nous avons présenté l'algorithme de la procédure de traduction pour déchiffrer la sémantique complexe du symbole de l'auteur, ainsi que la procédure pour trouver son correspondant de traduction en langue russe. L'analyse part du point de vue de la traductologie, de la linguistique et de la littérature moderne, et prend en compte les données pertinentes de l'étude des chefs-d'œuvre de Njegos, en tant que science intradisciplinaire. Afin d'éclairer la nature complexe du symbole en tant que signe linguistique et sa fonction dans le texte littéraire, ainsi que la possibilité de sa traduction en russe, diverses méthodes sont appliquées: analyse contrastive, étymologique, interprétative en synchronie et diachronie. L'analyse menée montre l'importance de rechercher des symboles sous divers aspects, en partant du niveau linguistique le plus bas dans la langue source, en passant par le littéraire – dans le style de l'époque et l'idiosyncrasie de l'écrivain et en terminant par l'approche translatologique interlingue. Cette interprétation multiforme contribue à résoudre la sémantique du symbole et à trouver son correspondant traductionnel.
- Publication
Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción, 2022, Vol 68, Issue 5, p645
- ISSN
0521-9744
- Publication type
Article
- DOI
10.1075/babel.00286.pej