We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
AHMET MİDHAT EFENDİ'NİN KONTRASOSYAL ÇEVİRİSİ.
- Authors
UMUDUM, Hulusi Ertuğrul
- Abstract
Ahmet Midhat Efendi (1844-1912) is a prolific author who lived in 19th c. Ottoman Empire. In addition to his authorship, he was also a journalist and a publisher and he did translations as well. In these various fields he sometimes led the way. In Ittihad -- journal which was published by Ahmet Midhat -- he translated the Social Contract of Jean Jacques Rousseau as Mukavele-i Ictimaiyye in 1876 and this was the first translation of Social Contract in Turkish. However, due to the political interventions, this translation was interrupted and he was exiled to the Rhodes Islan after a while, this translation remained incomplete. Ahmet Midhat Efendi, by following the translation trend of his era, made comments on the texts while translating it wherever he thinks it is compulsory under the titles of "izah or ijmal" and by doing so he tried to make the translation appropriate for the Turkish reader. In this study, the Social Contract translation of Ahmet Midhat will be covered in terms of its conceptual contribution to the Turkish political thought and following the ideas of Walter Benjamin and Jacques Derrida on text and translation the impact of the comments and translation of Ahmet Midhat upon the Ottoman political thought.
- Publication
Academic Journal of Philosophy / Felsefi Düşün, 2022, Issue 19, p483
- ISSN
2148-0958
- Publication type
Article