We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Nattfuglene > Night Birds > Ṭuyūr al-layl: Textual reflexes of sociocultural norms in a children’s book translated from Norwegian — via English — into Arabic.
- Authors
Mejdell, Gunvor
- Abstract
The Norwegian children’s novel Nattfuglene was translated into Arabic Ṭuyūr al-layl via English The Night Birds. In the process, adaptations were made, reflecting translators’ domesticating or foreignizing strategies. The article addresses these adaptations, the role of the relay version, and what appears to be ‘culture context adaptations’ with regard to sensitive issues in the Arab target culture.
- Subjects
TRANSLATING &; interpreting; DIDACTIC literature; ENGLISH children's literature; ARABIC children's literature; FOREIGN language publications
- Publication
Translation & Interpreting Studies: The Journal of the American Translation & Interpreting Studies Association, 2011, Vol 6, Issue 1, p24
- ISSN
1932-2798
- Publication type
Article
- DOI
10.1075/tis.6.1.02mej