We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
No creativity in legal translation?
- Authors
Pommer, Sieglinde E.
- Abstract
Whereas translating is generally considered to be a creative activity, mentioning this in the context of legal translation is, rather paradoxically, widely frowned upon despite the fact that the incongruency of legal systems makes finding exact equivalents particularly difficult in legal texts.Convinced that in fact translating the law requires taking insightful judgments, detecting interesting alternatives, coming up with novel ways to communicate ideas, and finding useful solutions to complex problems, the author examines the dynamic concept of creativity and redefines its meaning with regard to legal translation.
- Subjects
LEGAL translating; TRANSLATING &; interpreting; TRANSLATIONS; LEGAL literature; JURISPRUDENCE; LANGUAGE &; languages; TRANSLATORS
- Publication
Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción, 2008, Vol 54, Issue 4, p355
- ISSN
0521-9744
- Publication type
Article
- DOI
10.1075/babel.54.4.04pom