We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Cuando el objetivo es llegar al cliente. La traducción de la publicidad en cadenas de comida rápida desde un punto de vista fraseológico y diatópico (EN-ES-FR).
- Authors
Sánchez, Jorge Valdenebro; López, María Isabel Mula
- Abstract
The purpose of this article is to highlight the importance of phraseology and diatopic variation in advertising translation. For this, we first make a theoretical journey where the concepts of linguistic variation and phraseology are broadly exposed. Specifically, we delve into the translation of collocations in advertising from a diatopic point of view. Secondly, we present the practical element. This consists of a translation analysis of some of the collocations present on the American websites of the fast-food chains McDonald's and Burger King, as well as their Spanish, Mexican, French and Canadian variants. Finally, the conclusions and the possible future lines of research are presented.
- Subjects
FAST food restaurants; COLLOCATION (Linguistics); PHRASEOLOGY; FRENCH-Canadians; ADVERTISING
- Publication
Onomázein, 2024, p207
- ISSN
0717-1285
- Publication type
Article
- DOI
10.7764/onomazein.ne14.11