We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
APLIKASI STRATEGI TERJEMAHAN ARAB-MELAYU DALAM UNGKAPAN IDIOMATIK ANGGOTA BADAN.
- Authors
Majid, Muhammad Arsyad Abdul; Isa, Abdul Azim Mohamad; Zakaria, Muhamad Zaidi; Moh Shin, Ahmad Jalaluddin Al-Islami
- Abstract
This study discusses the application of translation strategies of Arabic idiomatic expressions into Malay. The objective of this study is to identify the similarities and differences in idiomatic expressions between Arabic and Malay based on the use of limb symbols and to analyse translation strategies that can be applied by translators to translate such idiomatic expressions. This is a qualitative study that uses contrastive analysis to compare idiomatic expressions in Arabic and Malay using limb symbols. This comparison is made based on three main characteristics, namely: symbol, property, and meaning. The comparison results in the following five criteria: First, the symbols, properties, and meanings are all the same; second, the symbols and meanings are the same but different in properties; third, the same property and meaning, but different symbols; fourth, the same symbols and properties, but different meanings and fifth, Same meanings but different symbols and properties. In addition, this article also attempts to apply the metaphorical translation strategy introduced by Larson (1984). There are five metaphor translation strategies that can be applied in the translation of idiomatic expressions, namely: first, the source language's metaphor is preserved; second, source language metaphors are translated using parables; third, the source language's metaphorical form is replaced with the target language's figurative form that has the same meaning; fourth, the metaphor should be preserved in its original form in the source language along with an explanation of its meaning; and fifth, translating the metaphor without retaining the image or figurative elements of the source language. This study provides exposure to the translation of appropriate strategies to be applied in the translation of idiomatic expressions from Arabic to Malay.
- Subjects
IDIOMS; ARABIC language; FIGURES of speech; SIGNS &; symbols; MALAY language; METAPHOR
- Publication
e-BANGI Journal, 2022, Vol 19, Issue 5, p36
- ISSN
1985-3505
- Publication type
Article