We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Strange Relations: Cultural Translation of Noh Theatre in Ezra Pound's Dance Poems and W. B. Yeats's At the Hawk's Well.
- Authors
Klankert, Tanja
- Abstract
Drawing on the reception of Noh drama by Ezra Pound and William Butler Yeats, the article analyses both the literary and cultural 'translations' of this form of Japanese theatre in their works, focusing on Yeats's play At the Hawk's Well (1917). I conceptualize 'cultural translation' as the staging of relations that mark a residual cultural difference. Referred to as 'foreignizing' in translation theory, this method enables what Erika Fischer-Lichte has termed a 'liminal experience' for the audience -- an effect Yeats intended for the performance of his play. It evokes situations in which opposites collapse and new ways of acting or new combinations of symbols can be tried out. Yeats's play will be used to sketch how an analysis of relations could serve as a general model for the study of cultural transfer as cultural translation in general.
- Subjects
NO plays; POUND, Ezra, 1885-1972; POETRY (Literary form); JAPANESE theater; YEATS, W. B. (William Butler), 1865-1939
- Publication
Word & Text: A Journal of Literary Studies & Linguistics, 2014, Vol 4, Issue 2, p98
- ISSN
2069-9271
- Publication type
Article