We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
Fransızcada İlgeç Tümleci ve Dolaylı Tümlecin Biçimsel-Sözdizimi Aktarması ve Yanlış Çözümlemesi.
- Authors
TOPALOĞLU, Yusuf
- Abstract
In this research, it is aimed to examine the translation (transfer) of the French prepositional complement and the indirect complement to a different grammatical category, to reveal their differences and similarities in terms of morphosyntax. The translation of these two complements, and their morphosyntax differences and similarities have led Turkish university students to produce errors about these structures when using them. In this research, it is aimed to evaluate and solve the errors that students make for different reasons related to the issues in question. It has been found that these grammatical categories can turn into another grammatical categories through translation; they differ structurally, formally, and syntactically, and therefore students produce different errors for different reasons. it has been understood that students do the wrong types of intralingual and interlingual errors reasons related to these subjects. Respectively, the most common of these errors were encountered with the error types of selection, then order, omission, and addition.
- Subjects
FRENCH language; MORPHOSYNTAX; PREPOSITIONS
- Publication
Humanitas: International Journal of Social Sciences / Uluslararasi Sosyal Bilimler Dergisi, 2023, Vol 11, Issue 22, p400
- ISSN
2147-088X
- Publication type
Article
- DOI
10.20304/humanitas.1270017