We found a match
Your institution may have access to this item. Find your institution then sign in to continue.
- Title
The Translation of Palestinian Folksongs in Ibrahim Nasrallah's Time of White Horses.
- Authors
Hamamra, Bilal; Qabaha, Ahmad; Awwad, Eithar
- Abstract
This study investigates the translation of Palestinian folksongs in Ibrahim Nasrallah's Time of White Horses. The study tackles the cultural references and norms embedded in each subcategory following a thematic categorization of Palestinian folksongs. The variant implications the folksongs communicate are also addressed in the light of Nancy Roberts' translation of the novel and Venuti’s discussion about foreignization and domestication. Finally, the research discusses the ways in which translation affects folksongs' artistic and national identity. The novel employed a wide range of songs of different functions and themes namely songs of wedding ceremonies, lamentation, songs of religious ceremonies and seasons, songs of collective work and agricultural seasons, children’s songs, and love songs. The study finds that the majority of the cultural references and norms embedded in folksongs are appropriated in the target text and culture by the means of domestication. Furthermore, the study shows that the identity of folksongs stems from Palestinian dialect and other stylistic features such as repetition, meter, and rhyme schemes. The study reveals that the target text's version of the folksongs lacks the majority of these identity markers due to the use of domestication. Finally, the study contends that domestication endangers the cultural and national messages meant to be communicated through the employment of folksongs.
- Subjects
FOLK songs; LOVE songs; HORSES; RHYME; NATIONAL character; RITES &; ceremonies
- Publication
An-Najah University Journal for Research, B: Humanities, 2023, Vol 37, Issue 11, p2117
- ISSN
1727-8449
- Publication type
Article
- DOI
10.35552/0247.37.11.2123